Прафесар Снек прешол дамой посли утамитильнава робочива дня. Дома была грязна (че он баба, какая-та убирацо?), но спакойно: в халадильники иво ждала пачатая бутылачка "Сталичнай" и банка саленых агурцоф— падарак благадарных учиникоф высшой портийно-могической школы Дурмстранка.
Снек са злостью швырнул на пол титратки тупых учиникоф, дастал бутылачку, агурчек и пресел на краишык сваей чюдеснай питиспальнай кравати, зостелинай черным, но скарее фсиво, проста грязным, шолковым бильем. Ваапщето кровать была не только питиспальная, но и питиугольная, т.е. пятилучавая. И сваи чорные шолковые простани он прибевал гвоздиками штоп они не спалзли. А отбевать их ему было фсегда лень.
Он медлина пачисал сваю голаву, каторуйу тоже, кажица, довно нимыл и, убраф ложычкай перхать с руки, лек спать... А, нет, он нилек спать, патамушта дальшы должын быть слэш. Патаму он проста сел и стал правирять титраточки. Тут он услышол звук...
Да-да-да, кто-та дийствитильна стучал в дверь и пьяна икал. Снек ришыл пайти и аткрыть, и пашол , и аткрыл. На пароге стаял апсалютно голый и ностолько жи пьяный Хагрет. Он, как была вышы сказано, икал, и ласкаво сматрел на Снека.
Снек паморщелся ат запоха, но Хагрета прапустил в нутрь. (эта ищо не слэш!!) Хагрет шол, павилевая бетрами, рукой гладя свайу валасатуйу груть.
- Прафесар Снек, - скозал Хагрет и экнул, - А не выпеть ли нам па рюмашке?
Эта был такой пороль, паэтаму Снек ту же скозал отзыфф:
- Поддерживаю.
Тагда Хагрет как Молфой вздернул брови и аткрыл зубами бутылку настале Снека. Но патом вдрук зодумался, пачисал яйца, и зачемта дал Снеку паморди. Снек патер ударинное место на леце, потом спустилсо той жи рукой на шею, и нижы, иму очинь панравилась та поза, какда пальцы щикатали иво соски грудей. Хагрет увидил, что Снеку панравилась и двинул иво нагой патзат. Снек ноконец дагадался, что эта такая прилюдия и шопотом на ухо кракадильчеку сказал: "Хочишь, я угодаю, как тибя зовут?"
- Ты узнал миня, прафесар?!!!! - прашыптал испугана Хагрет и дабавил, — А кагда мне страшна, у миня поивляется ирекция, — и покраснел, заметиф Гарепотера фдвирях.
Гарепотер пакраснел, кагда заметил, што иво заметели. Снек и Хагрет понили, что эта апасный свидитель, каторава нада заставить замалчать. И для этаго есть толька один спосаб: взять ево третьим.
"Хагрет", - спрасил Гарепотер, - "а што эта у тибя там токое тарчит, а?"
Все мы знаим, што Гарепотер был нидурак и психика его была недеццкая, паэтаму он ришил стать первым нах. Гарепотер быстра падашол к сваим прафесарам и замаргал зиленым гласками. Иво шрам снова забалел, как была фсигда, када он вазбуждался.
Токда Гарепотер взял фсе ф сваи руки. Фсе - значет, фсе. И бороды Кракодильчека, и Руки Снека, лежащии на ево грудях фсе такжи вазбужденныме.
У Снека ат такова паварота дела под треко фсе зашывилилась и он понил, что ни там он сибя изночально гладел...Карочи он, стал сибя гладить там гди надо, а Хагрет и Гарепотер памагали иму словам и делам — ани че, дуроки? У них тожи кой-кокой опыт есть групавова секса...
Ниожидана прафесар Снек вскачил, гатично раскинув сваи длиныя белыя руки, и кааааак заарал страшным голасам: I'm coming!!! И ево длиныя чорныя волосы (на голове) тожи развевались очень гатично, ага.
Хагрит очинь испугалсо када Снек так вскачил патамушта у ниво раньше никада-никада нибыло гатичнава секса. И от крикнул Гарепотеру: "Ахтунг! Мы далжны дадушить эту аднаглазую змию!!!"
Гарепотер пасматрел на эта дела и понил, что в групавом секси он Хагрету ни канкурент, аделся, вышыл, сел на поизт и паехал на икскурсию в Бабруйск асматривать дастапремечательнасти: Газенваген, Топку и Стену, ап каторую убивают сибя афтары...
К утру Хагрет понил, что аднаглазая змия — жывотнае хитрае: чем сильнее ее душыш, тем большы ей нравицо.
Прафесар Снек и Кракадильчик делали эта пафсякому: Снек свирху, Хагрит свирху, тижолый пацвечник свирху или фсе вмести в месте у ризиновай куклы Дамблдуры. Снек кончел тринаццать раз, Хагрит палтара, а пацвечник и Дамблдура палучили маральное удавлетварение.
Утрам фсе вчитвиром оне лежали на бальшой пятиугольной кровати (от слова кроффь) прафесара и курили.
Тут в акно влитела Букля, ударелась ап пол и абирнулась Еленой Прикраснай.
Посматрела па старанам, увидила Снека: хачю гаварит нимагу, сделой мне одыгейскаю пелу. И стала в позу бигущива егептянена...
Быстра сделаф одыгейскаю пелу женсчино-саве Снек выстовил ея задверь со славами: "Иди дамой, женсчино-сава! Тут тибе не Начной дазор!"
Снек очинь растроился, шо иму пришлось делать пелу Букле, и патаму он заплакол. к ниму зади падашол Хагрет и абнял иво. Снеку стала харашо и типло. Но он всиоравно прадолжал фсхлипывать нежно прежимаясь к Хагрету и падрагивая фсем сваим секесуальным телам.
Хагрет гладел прафесара, ласкава щекатал ево барадой и даже циловал куда нильзя. Но Снек фсе плакол…
Тут очинь кстате из камандерофки в Бабруйск вирнулся Гарепотер и превел с сабой сваиво малинькава братека: жырнава Дадли.
Дадли был лотентным изврощенцем и сразу жы папрасил каво-нибуть пацылавать иво туда жы, куда Хагрет цылавал прафесара Снека: туда, куда нильзя. Снек так обрадовалсо што нимедлено пиристал фсхлипывать и терецца телам оп Хагрета и скарее пабижал к Дадли.
Но Хагрет тожы пабижал цылавать эту куданильзя у жырнова мальчека...
Жырный мальчек громка и эратична станал када ево напирибой циловали и лезали Снек и Хагрет. Ат этех стонаф Гарепотер зверске вазбудился и стал игрива паглядывать на Снека и Хагрета, дергоя сибя за "куданильзя".
"Куданильзя" вытинулось и расбухло и Гарепотер падешел к Снеку и Хагрету стаявшим на каленях перид Дадли и стал гладеть им голавы. Прафесар и кракадильчек отвликлись, уведели маладое "куданильзя" Гарепотера и ниибаццо пиривозбудилесь.
Тагда Снек подниалсо с кален, пахлопал в ладошы и платоядно сказал: "Мальчеки, прешло время правести симинар по тантерическаму сегсу!". Дадли, Гарепотер и Харгет фсе поняли, уселись на палу и хорам сказали: "Да, прафессар!"
"Кокой-та он падазрительна добринький", - падумал Гарепотер, - "Новернае, будет бить. Нагами. Пагалаве", - и темнимение падвинулся паближы. Гарепотер прегатовелся шо иво будут бить, а Снек проста пацылавал иво мяхка в гуппки, зализая левай рукой иму вштаны.
Хагрет темвреминим павирнулся к Дадли и очинь ласкава пасмарел на ниво. ...И дал иму па морди.
Смеркалось…
…И смерклась.
А толстай мальчек абидилсо и умир, патаму чта его раньши никахда ни биле па морди.
- Што нам делоть с трупам? - взвалнована спрасил Снек??
- А дафайти иво Гирмиони атнисём! - сказал Гаре сквось стоны (Снек забыл сваю руку в ифо штанах) - Ана у нас никрафилка. Латентноя.
Тут хитрай толстай мальчек услышол пра лотентных никрофилов и быстра так ожыл патамушта он боялсо низнакомых слофф.
Прафесар строга пасматрел на фсех траих и сказал: "Плахие мальчеки! Вы нислушати миня! За эта мы будим играть в Комасутру". Тут Снек дастал с полки бальшую чиорную книшку с гарящими буквами R.T.F.M. на облошке (одной рукой памамушта втарая была у гарепотера в штанах). Эта и была страшенная и тоинственая "Комасутра".
"Так, так, так, - злавеще праизнес прафесар и гатично взмахнул голавой. - Вас, плахие мальчеки, ждиот поза "Божественный Кришна и три преданных пастушки созерцают звезды одновременно с игрой на сопелке" со страницы шессот шессесят шесть!"
Гарепотер услышаф эта занирвничал патамушта на сваих семенарах Снек всигда обещал зделать "Комасутру" фсем плахишам и оне тутже наченали сибя харашо висти. Хагрет занирвничал из-за пастушек - он ваапще пабаивалсо женсчин. А Дадли наеборот вазбудился, от сапелки, ага.
Прафесар ниобращал вынимания на них траих и прадалжал злавеще изучать книжку инагда аблизывая губы прямо йазыком. Тут Гарепотер пачуствовал што нервная дрош уступаит места возмуж вазбуждению: фсе иво тело хатело ласк и грязных надругатильств, а внезу жывота стало тижело и гарячо. И он как заарет: "Вазьми миня, прафесар, вазьми миня грязно и визде!"
От такова крика Снек нимидлено пиристал четать сваю книшку и вазить йазыком па губам. Он резко и ришытельно взял заруки Гарепотера и Хагрета и павел их к сваей аццкой кравати, а Дадли сам пашел следам за ними.
Там прафесар лек наспину и на кравать и пригатовилса паказать фсем как "Божественный Кришна и три преданных пастушки созерцают звезды одновременно с игрой на сопелке". При этам иво бледный гатичный палавой член сматрел прямо в чиорный паталок с серебряными звиоздами. А ф глазах у ниво отражалас дикая аццкая страсть!
Гарепотер схвотился руками за ирэкцыю праффесара и мидлина патинулся в пирет. сухими губами он каснулся розавай галофки, лезнул изычком и абдал наприжоную плоть гарячем дэханеем. Снек атнаслажденея закрыл глоза и падался в пирет. Гарепотеру нечево ниаставалась, как раскрыть рот и пустить всибя член праффесара. он умелами руками гладел праффесара пабедрам, гатишно насасэвая член. иму была преятна.
"Дааа, мой мальчек, дааааааа, - станал Снек. - Играй на маей саааАаапелке! А типерь ка мне, две маи другие постушки!"
Хагрет и Дадли стали по оби стораны от прафесара. Снек фзял в адну руку толстый магучей чилен Хагрета, а вдругую - маленький жырненький чилен Дадли и начал их (иле им?) мострубиоровать, то нежна пирибирая от ствала до галофки сваими тонкеми артистичными пальцыми, то сжымая руку в кулак и жестка двигая этат кулак в верх и в низ. Он был настаящий вертуоз!
И тут в голаву Дадли прешла эдея. Он нескалька сикнуд заваражоный сматрел на стаявшева ракам Гарепотера... иво смуглый, упругий зат саблазнял Дадли, как зопретный плот.
В эта времиа прафесар властнай рукой преблизил мануминтальный чилен Хагрета к сваим блетным губам и правел па самаму кончеку сваим острым йазыком
А тем временем Дадли прадалжал исллидовать сваим длинным язычком дырачку Гарепотера.
Для ниго это не было впервой патаму что очень часто он видел эта в своих эратических снах.
А тим времинем ему была все трудние и трудние канцентрираваться на сваём занятии,так как пальцы прафессора Снека бегавшие по иго члену начали причинять ему балезненное вазбуждение и Дадле понил что ищо чуть-чуть и ему будет не да дырачки Гарепотера.
Пака Дадли пресматревался к дырачке, а пальцы Снека где-та там беголи, в дом врвался Легаласек. На глазах абизумившых Снека, Дадли и Гарепотера он быстрыми и точными движениями авладел Хагретам и выгнал иво савсем за нидабнастью. Затем, павирнувшысь лецом к нашым малиньким друзьям, скозал: "А сичас мы будем играть в "Серава волка и трех парасят" - Комосутра, страница пицот писдисят пять. И достал из шыроких штонин:
- Гаршочик со слиффками;
- два Палонтира;
- эльфичиский лук с фалаиметатарами на канцах;
- мишочек с афро..афре..афрадезияками;
- и тайские бумбенчики любффи.
И зачим-то ищо дастал малинкайу плеточку и чятыре анольных шарика. И сказал: "Давайти сядим пакушаим!"
А Дадли сказал:
- Нет, нихачу! Вазьми меня, мая билакурая канфетка!
Лигаласик не смутилси. Он взял сваю валшебную плетачку и шлепнул Дадли па иво правой полужопинки, аставив идва заметный след, так как бил не сельна...
-О! А! И! - выкрикнул Дадли, - Прадалжай...
Лигаласек сторатильна парол чуш Дадли по жырной попке, а тот эратична станал, извевалса фсем телам и пахатлива крутил задам. От этай картины Гарепотер сафсем потирял стыд, совисть и голаву. Он подашол спиреди к Дадли и как начнет вадить сваим палавым чиленом па губам якабы брата! Спирва играюче, а патом фсе болие и болие настойчива.
А Дадли - хитрюго, иму палиц в рот не клоди...
А тим временем Снек занялси самоудовлетварениям...
Но тут в распахнутое настежь окно сторожки Хагрида влетела огромная летучая мышь. Грянувшись об нечистый дощатый пол нетопыть оборотился статным мужчиной - глаза его дивно сверкали.
"Влад, дружище!" - широко раскрыв объятия, могучий лесничий шагнул к таинственному пришельцу. Тот пал ему на грудь и все завертелось...
ЛИРИЧЕСКАЕ АТСТУПЛЕНЕЕ ОТ Анимоны НиМАРОЗЫ:
...Огромная фигура лесничего возникла в дверном проеме. С запястья Хагрида свисала небывалых размеров летучая мышь. Все замерли в тех причудливых позах, в которых их застало внезапное появление великана. Нетопырь щелкнул зубами, взмахнул черным крыльями и бесшумно поплыл в воздухе к безмолвному профессору. "Атас!" - опомнишись, выкрикнул Гарри. Леголас, путаясь в плетках и горшочках со сливками, лихорадочно искал свой знаменитый лук. Дурсль-младший, испугано икая, лез под пятиугольную кровать Снейпа. Снейп застыл соляным столбом, завороженно глядя в сверкающие глаза летучей мыши. Волшебная палочка Гарри в пылу всеобщей любви закатилась под черное ложе и ее никак не удавалось достать - мешал икающий Дадли. Леголас, отыскав лук, рылся в колчале - куда-то задевались стрелы, смазанные ядом кураре. Хагрид взирал на происходящее с ухмылкой. Нетопырь обвил кожистыми крыльями голову несчастного профессора... Дадли икнул, палочка, которую Гарри уже совсем было достал из-под кровати, выпала из его руки, Леголас пытался натянуть тетиву... Тетива, жалобно тренькнув, оборвалась... Снейп придушенно застонал... Хагрид было раскрыл рот, чтобы сказать - "так будет со всяким, отринувшим меня!", но тут в окно спальни вскочил огромный серый пес, похожий на волка - такого можно встретить разве что в диких веннских лесах. На кожаном ошейнике собаки сверкала хрустальная бусина. Мгновение - и перед перепуганными и изумленными людьми, великаном и эльфом стоял высокий жилистый мужчина. Седая грива мела его по лопаткам, а за левым плечом казала себя рукоять дивного меча. Мужчина протянул руку к нетопырю: "Ужо баловать-то, добрых людей пугать! Домой пора". Нетопырь радостно пискнул, отпустил профессора и перелетел на голову незнакомца. "Прощайте пока!" - сильно налегая на "о", произнес веннский воин, и вышел вон...
И тут внизапна на крышо дома Снека апустилась НЛО. Из НЛА вышол малинкий зилёный чилавечек. Это был Иода. Он слес с крыши, залес в акно, схватил за хлястик биздыханнаво Снека, заташщил в НЛО и они улетели навстречу приключенеям.
А за рулем НЛО сидел Люк Скайвокер!!!
В комноте прафесара Снека плохо зопахло. Это апкакались Дадли и Лигаласек.
Лигаласек, ни выдержав токого пазора, схвотил сваи манатки и пулей вылител норужу — дамой, в эльфийские леса, ришыв для сибя, что больше никагада ни зопитнает свае честнае имя в слэше с прафесарам Снеком и будит страстно любить только Орогорна, сына Орохорна...
Таким оброзом, апкаканый астался адин Дадли, и ему суждено было быть избитым руками и нагами па галаве в атместку за испорчиный воздух....
и кагда все уже решили, што эта канец, дверь в команту прафесара с грохатом распахнулась и в ее праеме паказалась агромная фигура Шрека. Фигура Шрека голасом прафесара Снека проаизнесла "ну кто тут есчо хочит комиссарского телугрязнога сексу с прафесарам?"
...Грязнага сексу уже никто ни хотел.
Фсе смиртельно устали от абилия впичатлений. Хагред, розглядывая зиленую фигуру Шрека, качал галавой. Он думал о том, што нисчастный прафесар испытал ничиловечиские мучения в плину у имперцив и ему нужна помощь.
Гарепотер засучил рукава, взмахнул валшебной палачкой и прашептал: "Левиоссса!"
Ничего не праизашло. Зиленый Шрек грустно сматрел на сваего учиника. Опкаканый Дадли тихо икал в сторонке.
"Не то!" - нахмурился Хагред. Гарепотер потер лоб. "Эврика!" - крикнул он и с кончика валшепной палочки сарвалась нибольшая шаровая молния и с треском лопнула над галавой Шрека. Он нимедленно пачернел. Хагред топнул нагой.
"Я ни валшепник, я только учюс!" - плаксиво праизнес Гарепотер. - "У миня в запасе асталось только адно заклинание, и я берегу его сами-знаити-для-каво!"
Черный Шрек нимедлено икнул - он-то знал, что спрятано у мальчека в рукаве!
"Ну ты, блин, даеш..." - разочарованно пратянул виликан. Гарепотер понял, что исправлять ситуацые иму придется в адиночку.
Свича, каторая гарела на стале, пагасла. В полной тимноте наступила тишина. Затим раздался грохот падающивого тела.
Хагред вздахнул: "Кончился наш Снек!" и зажог свичу, чтобы пасматреть, что случилось с прафесарам. Он ни паверил сваим глазам: на полу, рядом с апкаканым Дадли лижал бледный и измажденный, но живой прафесар Снек.
"Сработало!" - удивленно прашептал Гарепотер. Снек паднялся с пола, атряхнул патштанники и сказал: "А ни испить ли нам чаю, гости дарагие?"
"Отнюдь!" - согласно икнул Дадли.
Хагрет паднял свой тижолый зат, сагрел самавар, дастал аткуда-то (это из другова слэша) мятныи прянеки и нокрыл но стол. Прафесар Снек и Гарепотер тем времинем мыли Дадли и пускали слюни, паглядывоя на прянеки Хагрета.
Спустя некатарае нашы малинькие друзья дружно пили чай и балтали аба фсякай ерунде.
Небо на вастоке акрасилась в нежнарозавый цвет. Ноченался новый день.
Ф пирирывах между слэшем, кено и пересказоми придлогаю паиграть в руска-нородную падонкафскую игру "Гарада". Правела вы фсе знаите, адно условие: игра ноченаецо и заканчиваецо горадом "Бабруйск". И ищо: кагда пишытие нозвание горада, первую и паследнюю букву пешыте капслокам и выдиляйте жырным, ок?
Смысл игры — как можна дольшы ни гаварить "Бабруйск" :-)
Лето у Гарепотера как всигда было хриновае. Роцтвинеки как абычно проктиковали на нем пытки гистапо и он ждалнимог, кагда же снова фшколу. На день раждения Гарепотер палучил кучю писем и падаркаф. Самым интиресным было песьмо ат сторухи Мокгоногол, в катором ана песала, что в этам учебнам гаду Гарепотеру и иво аднакурснекам розрешаицо пасищать диревню Хоксмит — нибольшое пасиление па типу Бабруйска.
Ротсвенеки очинь плоха фстретели Гарепотера ис школы. Ани атабрали у ниво митлу, маскеровачный холат, валшебный фалаиметатарую палачку и спрятоли в чюлан. А кагда у Гарепотера случился деньраждение, ани, гады, накармили иво вискасам, закрыли в камнати и вилели ни шуметь, патамучта к ним предут гости.
В комнати Гарепотер увидил мутанта, такова как Путен. Мутант скозал Гарепотеру, чтоп тот нисмел ехоть в Хогвортс в этам гаду, патамушта иво апять хатят убить. Уродиц гаварил "Наша сила в магии и добром слове. Мочи казлов". А кагда Гарепотер не сагласился с мутантам, тот Гарепотера жыстока скампрамитировал: перит ротсвиниками и минестервствам Магеи.
Посли этово роцтвиники Герпотера заперли иво ф иво стремнай комнати и стали обращацо сним как с каким-та бамжом. Ани кармили иво кашачими кансервами черис хенд-мейд дырку ф двери, ани ругались нихарошими славами, не разришыли иму нопесать ф школу песьмо и сказали иму што он никакой ни падонак!
Ат голада Гарепотер пачти падал пацтул, ат аскарблений сваей гордасти он чуть ни дигродиравал да састаяния сваиво кузена Татли. И к тамуже иво роцвиники — падельники настоящиво ЧОРНОГО гатичнаво зла — скозали иму, что ниатпустят иво в школу к иво кентам таким как крокодильчек. Но тут ниажыдана нагрянула спасение на литающей машыне — нет, эта не была выкуреная канапля, это были...
...это были болие тижолые норкотики, принитые рыжыми братьеми Уизли: Фредам, Джоджым и Ронам. Ани пасадили Гарепотера в сваю машыну, слажыли в богажнек иво вещи, дали укалоца и палите-е-е-е-е-ели.
Па преходу ани аказались в Наре семьи Уизли, там ищо курнули. В общим ани пренемали норкотеки все лето в током каличестве, что первава синтября апаздали на ленейку. Но нашы малинькие друзя ни унывали, а толька сели в литающий "Зопорожыц", укалолись и палите-е-е-е-ели. Прехот был страшный: эта был прафесар Снек. Он хтаел васпользоваца ситуацыей и износиловоть Гарепотера и Рона, но дитей спас Дамлдр..др..др, ну карочи панятно, кто.
Карочи, фсе абашлось. Наследущие утро фся школа узнала, что у них поивился новый припадаватель — явный ахтунг Злотопуст Локанз, каторый ка фсем престовал, а асобинна к Гарепотеру: он абищал ноучить иво разным интиресным вищам (слэш в паролельнам пости). Драка Молфой иму зверски зовидавал, да не в этам дела. Гарепотеру слышолись галаса и он думол, что эта паслетствия уколаф Уизли. Но аднажды ф школьнам каридори ношли паралезованую Мисес Норес и надпесь крррровью на стине: "Тайноя комнота аткрыта! Песдуйте в Тошкент, чурки!"
И фсе стали бояцо.
Зночала их зофхос Филыч (отчиство такое) хател савершить акт ахтунговава гинацыда протиф Гарепотера и иво кинтоф за убийство иво кашака, но тут на защиту прешол деректар Хог-врот-сца Дамблдр..лр..пр, ну карочи панятна кто и савершыл пару прейомаф каратэ, чем быстра фсех разнял, а заадно и папыталсо пачинить кашака Мисеснорес. Мисеснорес не починилась, патамушта Филыч слишкам периусерцтвовал ф сваей зоо-любови к кашаку.
В это время нихарошый слезеринец Драка Молфой сильна спалился — он громка заявил, што фсем падонкам следуит апасацо ивления какова-та носледнека и на весь каридор пачиму-та запахла паленым самагонам.
Гарепотер и иво кенты решыли раскрыть тему наследника и сделоли пластичискую апирацыю штобы привротицо в Креба и Гойла - кинтоф Драки. Гирмиона нисмагла и привратилась в кашака, патамушта ф атличии ат сваих более опытных пацаноф ана ни ширялась прашлагодним "Тайдом" ф Наре у Уизлеф и неимела опыта.
Впрочим, сделоли ани это зря, патаму что выиснили, что Молфой нифега ни знаит. Был адин толька плюс этай овонтюры — Драка сдал атца, скозаф, что у них пат полам гастиной храницо антикамунистичиская литиратура.
Пирет этем была дуэль, на каторой прафесар Снек и ахтунк Локанс пытались наипать друг друга, а патом Молфой прачетал зокленание: "Калдуй бабо, калдуй дет, калдуй серинький мидветь" и накалдавал змию, а Гарепотер снею гаварил и фсе испугались, ришыв, что он — носледник Слизирина. А ищо гат из тайнай комноты парализавал двух учиникоф и аднаво призрока, что усилело страхи и падазрения.
Нимнога спустя Гарепотер нашол гатичный @днифник. Логен влодельца был "T.M. PeDD/\", профель низополнен, а фсе запеси закрыты ат прасмотра и каминтиравания, во как.
Гарепотер нистирпел такова биспридела и начил ламать пароль, но хакир из ниво быль никокой, патаму пришлось обращаццо к админам. А тачнеи к учитялям. Гари, Рон и Гиримона попросили учителеф им расказать пра тайною каморку.
Но сторуха Мокгоногол просто паслала их фмести с их идиоцкеми идеями. Паэтаму Гарепотер ришыл проста падабрать пароль. Нопесав свайи имя и фамилию, он фдруг папал ф месный чат, где к ниму падвалил хазяен @днивника с падазритильным придлажением че-та там такойе тайнае паказать. Настраефшизь на парнушку, Гарепотер рослабилсо ф кресле и... золетел! T.M. PeDD/\ паказал иму пост с каментами Хагрета, па каторым выхадило, что это Хагрет аткрыл тайную комноту и выпустил аттуда гада, каторый убевал учиникоф Хогвортса...
Этат гат каждый день поролезовывол фсе больше учиникоф, и члены радитильскава камитета школы Хогвортс ришыли, что надо орестовать Хагрета (поноводке Молфоя). Гарепотер и Рон понили, что эта падстава и ришыли прависти низовисимае роследавание. Для этава ани харашо курнули (мама Рона преслала к Раждеству тровы) и пашли в Зопретный лес, сматреть, кто эта токой гат из тайнай комноты.
Лиснова гада ани ношли быстро, им аказался бальшой токой поучок. Ани исчо спрасили у ниво: "А пачиму эта у тибя, поучок, токие бальшые зупки?" А поучок абидился и ришыл их сажрать ниатхадя ат кассы, но тут с Гарепотером и Роном случился аднавреминный аргазм прехот: им явился фамильный "Зопорожыц" Визли, ани сели вниво и палете-е-ели.
Так стало ясно, что гат из тайнай комноты — ни тот, за ково сибя выдоет и Хагрет нивинаватый.
А патом случилась и вовси страшнае — гат из Тайнай Комноты украл систру Рона, Джынни, ачивидна, с целью вывидать сикрет преготавления фирминай наркаты симьи Уизли. Рон и Гарепотер ришыли недапустить этава и пашли спосать Джынни, придваритильна зовирнув в туолет Плаксы Миртол, чтобы уколоца. За кампанею взяли с сабой ахтунга Локанса.
По преходу в туолете Гарепотер зоговорил на змиинам языке и вся кампания правалилась в яму. В яме мальчеки износиловали ахтунга Локонса, вслетствие чиво он патирял памить. Гарепотеру зохотелось исчо большы преключеней на сваю ушыбленую заднецу и он, бросев Рона и Локанса, паполз из ямы дальше. Полз он полз, и приполз в Тайную Комноту.
Там иво ждали полумертвая Джынни, @юзир T.M. PeDD/\ и иво @днифник. И малинькая дохлинькайа нидакормлинайа змийка. Гарепотер исчо падумал: как токая малинькоя змейка смагла паралезавать столька нороду? Но скора иму чуть была нипришлось узнать атвет на ентат вапроз. В самаю ракавую минуту вдруг паявилсо Веник-с — арестакротическоя птичка Дамдр..бл..бл. ну короче сами знаити каво, а с ним пелотка-галаведка, роспридиляющий копешон. И с этай самай пелотки и вывалилсо серебряный ТРУ-фалоиметатар, каторый быстра памог Гарепотеру атправить слезеринское жывотнайе в Бабруйск. А Веник-с сваими кракадильими слизами (кракадильчек и тут пастаралсо) риальна залечил вылечил Гарепотеру иво раны. Но эта был ни канец!
Гарепотер понил, что @юзир T.M. PeDD/\ — ни кто иной, как врак норода Волондыморт, но Веник-с дал Гарепотеру одминские права и он (Гарепотер) удолил нах нинавистный @днифник без вазможнасти вастанавления, ага!
Нидакормлиную змейку Гарепотер и Венек-с дабили вмести. Патом падняли с полу полумертваю Джынни и папёрли на выхат. На выхати ани подабрали ахтунга Локанса и Рона, каторый пазавидавал Гарепотеравым одминским провам, каторые чуть позже атабрал Дамблдр..др...ну карочи панятно кто.
Надо сказать, паследний изумился спасобнастям Лорда Воландыморта, оно и панятно: никаждый зноток олбанского сможыт саздать вертуальный @днифник при условеи, что сервир думаит.
Карочи, Джынни и Рона веринули счестливым радитилям, ахтунга Локанса атправели в кожвендеспансэр имини малинькава Мунка, Молфоя-старшыва выгноли с радитильскава камитета.
Гарепотера пасадили на поизд и атправели ат гриха падальшы из Хогвартса, чтобы правести эта лето тихо и спакойна.
Автор сценария: ЛАРИОНОВА Мария, сотрудник Отдела религиозного образования Уфимской епархии
ПАСХАЛЬНОЕ ЧУДО ИЛИ ПОКАЯНИЕ ГАРРИ ПОТТЕРА
Действующие лица:
1. Гарри
2. Дамблдор
3. Хаггрид
4. Мистер Блюм
5. 1-й бандит Вольдеморта
6. 2-й бандит Вольдеморта (бандитка)
7. Анастас
8. Агния
9. Бабушка Анастаса и Агнии
СЦЕНА 1
Гарри Поттер сидит за столом спиной к окну, уткнувшись в книгу. На столе книги и пробирки с разноцветными жидкостями. Стук в окно. Гарри ищет, откуда звук, стук повторяется. Гарри оборачивается к окну.
ГАРРИ Букля, моя сова Букля! Неужели вести из Хогвардса?
Открывает окно, сова бросает ему письмо. Гарри гладит ее по головке, и сова улетает. Гарри хватает письмо и открывает его.
Любопытно, что там у них происходит… (читает) «Здравствуй Гарри, спешу тебе сообщить, что … что… — какие буквы-то неровные, письмо наверняка от Хаггрида, — торопись, очень торопись, если ты хочешь, но все по порядку. Битва состоялась. Битва злых и добрых магов. Все кончено. Наши стояли до конца, но Вольдеморт и его банда оказались сильнее. В честной битве, защищая друзей, погиб твой друг Рон и почти вся семья Уизли.
Гарри отрывается от письма, делает отчаянный жест, роняет пробирку.
Его настиг Вольдеморт, когда Рон пытался спрятать смертельно раненного Дамблдора в безопасном месте. Это ужасно. Гермиона и профессор МакГонагал бесследно исчезли. Мне тоже прилично досталось. Бандиты Вольдеморта ранили меня в правое плечо и ногу. Боль жуткая, но мне все так удалось кое-как вытащить Дамблдора. Он был без сознания, бедняга. Он умирает. Торопись, если ты хочешь проститься с ним, пока он еще жив. Твой друг Хаггрид». Еду, Хаггрид, слышишь, я немедленно еду!
Звуки вокзала: «Поезд Лондон-Хогвардс отправляется с платформы девять и три четверти». Гудок и ход поезда.
СЦЕНА 2
Гарри осторожно заглядывает в комнату Дамблдора. Хаггрид ухаживает за больным, смачивает тряпку, кладет ее на лоб Дамблдора. Дамблдор замечает Гарри.
ДАМБЛДОР (говорит с паузами) Подойди ко мне мой мальчик, дай последний раз посмотреть на тебя… Я хочу открыть тебе нечто важное. Мы всегда учили вас, что есть доброе волшебство и злое, но после этой битвы мне стало ясно, что доброе и злое волшебство — это две стороны одной медали, и медаль эта висит на шее Вольдеморта.
ГАРРИ Как же так! (к Хаггриду) Профессор в бреду?
ХАГГРИД Да нет, последнее время он в ясном сознании и постоянно твердит: «Добрых волшебников нет, магия — это ложь», и прочие странные вещи.
ДАМБЛДОР Гарри, ты слышишь меня?
Гарри оборачивается.
Я должен попросить у тебя прощения, да и у всех, кто учился в Хогвардсе, потому что я вас учил злу. Последнее, что я могу сделать хорошего, это сказать тебе об этом.
ГАРРИ Профессор, я ничего не понимаю. Если наш любимый Хогвардс, если наша добрая магия — зло, то что же тогда добро? Может, добра вообще не существует?
ДАМБЛДОР (протягивает руку и гладит его) Послушай Гарри, я понимаю твое потрясение. Тебе будет трудно во всем разобраться, но знай одно: добро, настоящее, чистое, оно есть, и оно неизмеримо сильнее любой магической силы.
ГАРРИ Но где искать такое добро, где встретиться с ним?
ДАМБЛДОР Тот, кто ищет его, всегда находит. Я понял это только на пороге смерти.
Кашляет, отпускает руку Гарри.
ГАРРИ Милый, родной Далмбдор, не умирайте, не уходите от нас. Кто объяснит нам все, кто поможет нам?
ДАМБЛДОР Все это может объяснить тебе только Тот, Кто создал все! Найди Его, обязательно найди Его! Твои родители, Гарри, незадолго до твоего рождения отказались от волшебства… Они… (Дамблдор издает последний вздох).
ГАРРИ Хаггрид, что такое он хотел сказать о моих родителях?
ХАГГРИД Я не знаю, Гарри, знаю только, что незадолго до смерти они отреклись от волшебства. Но ты не горюй. Если он сказал, найди в конце концов этого самого Того, Кто создал все, и спроси у него!
Гарри берет руки Дамблдора и плачет.
ХАГГРИД Гарри, тебе лучше поторопиться. Сюда могут нагрянуть бандиты Вольдеморта.
ГАРРИ Хорошо. Я отправляюсь на поиски Того, Кто создал все. Если ты вдруг узнаешь, где можно Его найти, то обязательно сообщи мне с совиной почтой.
Гарри убегает.
СЦЕНА 3
Он идет по улице, замечает бандитов Вольдеморта, подслушивает их разговор.
1-й БАНДИТ Нам нужно непременно схватить его.
2-й БАНДИТ Да, Гарри — желанная добыча для Вольдеморта.
1-й БАНДИТ Если ты, лентяй, прибавишь шаг, то сотни шиллингов награды за Гарри будут у нас в руках.
Идет быстрым шагом.
2-й БАНДИТ (дергает 1-го за рукав) Стой! Ты хотя бы заметил, куда он скрылся?
Оба смотрят по сторонам. Гарри чихает.
Вот он! Держи его!
Гарри убегает, мечется, не знает, куда спрятаться, входит в дверь с крестом и оказывается в церкви.
СЦЕНА 4
ГАРРИ (осматриваясь) Какой странный дом! И картины на стенах странные. Никогда такого не видел.
Выходит священник из алтаря, поправляет лампадки, идет с книгой к аналою, Гарри прячется за аналой.
БЛЮМ Не бойся, Гарри, выходи, здесь тебя никто не тронет.
ГАРРИ (недоверчиво) Откуда вы знаете мое имя? Вы от Вольдеморта?
БЛЮМ Нет, совсем наоборот. Просто ты очень похож на своего отца.
ГАРРИ А вы знали моего отца?
БЛЮМ Он был здесь 15 лет назад и твоя мать вместе с ним.
ГАРРИ 15 лет назад! Это как раз незадолго до их смерти! (взволнованно) Что же они делали здесь?
БЛЮМ Я присоединил их к нашей общине.
ГАРРИ И они отказались от магии?
БЛЮМ Да.
ГАРРИ Об этом мне пытался что-то сказать Дамблдор, наш директор, но я так и не успел понять. Он умер.
БЛЮМ (продолжая наводить порядок в храме) Подержи.
Снимает лампадку и дает в руки Гарри.
ГАРРИ А кто вы такой?
БЛЮМ Я здесь служу.
ГАРРИ Убираете эту странную комнату?
БЛЮМ Не совсем. Я стараюсь, чтобы в этой комнате делались чище сердца у людей.
ГАРРИ А как вас зовут?
БЛЮМ Называй меня мистер Блюм.
ГАРРИ Обычное имя, но необычная профессия. Неужели вы умеете очищать людские сердца?
БЛЮМ Это делаю не я, а Тот, Кому я служу.
ГАРРИ Кто же это?
БЛЮМ Ну, как же тебе получше объяснить? Это Тот, Кто создал все.
ГАРРИ Как вы сказали? Тот, Кто создал все? Именно Его я и ищу!
БЛЮМ Для тебя это будет непросто.
ГАРРИ С чего начать?
БЛЮМ С твоих родителей. Ты знаешь, почему ты не погиб от рук Вольдеморта еще в младенчестве?
ГАРРИ Мне рассказывали, что моя мать защитила меня своей любовью.
БЛЮМ Она защитила тебя не просто любовью.
ГАРРИ А чем?
БЛЮМ Вот этим.
чертит в воздухе крест.
ГАРРИ Что это за знак?
БЛЮМ Запомни, это сильное оружие, оно…
Стук в дверь.
Гарри хватает плащ и хочет убежать, Блюм останавливает его.
Послушай, тебе небезопасно оставаться в Лондоне. На юге есть такая страна — Греция. Поезжай туда, там ты найдешь помощь и ответы на все вопросы.
ГАРРИ Спасибо вам, мистер Блюм, прощайте!
Убегает через внутреннюю дверь.
СЦЕНА 5
Звуки вокзала: «Поезд Лондон-Афины прибывает на 3-й путь ко 2-й платформе».
ГАРРИ Приветливая, теплая страна. Только жаль, что дождь не перестает.
Бродит в растерянности.
Кто бы мне подсказал, куда направиться.
АНАСТАС Эй, парень! Я вижу, ты совсем промок. Вставай под мой зонтик.
Гарри медлит.
Ты что — боишься?
ГАРРИ Нет.
Встает под зонтик, дрожит.
АНАСТАС На, надень, а то простудишься.
Дает ему свою куртку.
ГАРРИ Спасибо.
АНАСТАС Тебя хоть как зовут-то?
ГАРРИ (оглядываясь, шепотом) Гарри.
АНАСТАС (тоже шепотом) Ты что, американец?
ГАРРИ Нет, англичанин. А тебя как зовут?
АНАСТАС Меня — Анастас.
ГАРРИ Странное имя. Как оно переводится?
АНАСТАС "Анастасис" по-гречески — воскресение. Слушай, а почему мы заговорили шепотом?
ГАРРИ За мной идет слежка, меня могут убить.
АНАСТАС Ты что, не дай Бог! (крестится).
ГАРРИ Стой! Это что за знак ты сейчас изобразил?
АНАСТАС Ты что, с луны свалился? Это крест.
ГАРРИ А что это такое? (замечая бандитов) Ой! Бежим, прячемся!
АНАСТАС Ты куда?
Гарри тянет Анастаса за собой, они прячутся за скамейкой.
СЦЕНА 6
1-й БАНДИТ Жуткая земля в этой Греции. Жжется, как раскаленная!
2-й БАНДИТ Да уж, у меня даже кед начал дымиться.
1-й БАНДИТ Я вообще ничего не понимаю. С тех пор, как мы сюда приехали, все мои магические предметы потеряли силу.
2-й БАНДИТ И заклинания здесь почти не действуют.
1-й БАНДИТ Ладно, хватит ныть. Надо искать Гарри.
2-й БАНДИТ Он мальчишка упорный. Если успеет докопаться до истины — нам хана.
1-й БАНДИТ Вот он, смотри!
Гарри и Анастас вскакивают.
АНАСТАС Гарри, беги, я тебя прикрою!
Гарри убегает, бандиты подходят к Анастасу.
1-й БАНДИТ Куда он побежал, говори!
АНАСТАС А я почем знаю?
1-й БАНДИТ Говори, у нас мало времени!
2-й БАНДИТ По приказу Вольдеморта мы должны успеть схватить его до рокового дня Пасхи, иначе будет поздно.
1-й БАНДИТ Т-сс. Не болтай лишнего.
АНАСТАС Ничего у вас не выйдет! Пасха уже совсем скоро!
1-й БАНДИТ Если я сейчас сделаю тебе больно, и ты закричишь, то Гарри непременно выбежит тебе на помощь, и тогда…
АНАСТАС (громко) Гарри, если ты меня слышишь, не ищи меня! Я в надежном месте!
Бандиты заламывают ему руки.
Ай! Все равно ничего я вам не скажу.
Освобождает правую руку и крестит ей бандитов, они падают, Анастас убегает.
СЦЕНА 7
Звуки погони. Гарри и Анастас запыхавшись, подбегают к святому источнику. Над источником распятие с лампадкой. Кругом висят цепочки и крестики. Звуки льющейся воды.
ГАРРИ Кажется, мы от них оторвались.
АНАСТАС Здесь они нас не найдут.
Смачивает платок, прикладывает к синяку на руке.
ГАРРИ Что это у тебя?
АНАСТАС Ничего, все в порядке.
ГАРРИ Это тебе из-за меня досталось.
АНАСТАС Пустяки.
ГАРРИ Что это, смотри, и здесь тот же странный знак.
Показывает на распятие над источником.
АНАСТАС Никакой он не странный, самый обыкновенный крест.
Пока Анастас пьет, Гарри отходит в сторону и размышляет про себя.
ГАРРИ Я, конечно, уже порядком надоел этому парню, но вопрос жизни и смерти выяснить, почему именно этим, как он говорит, крестом моя мать защитила меня в детстве. И вообще, правду ли говорил мистер Блюм?
АНАСТАС Эй, ты с кем там разговариваешь?
ГАРРИ Послушай, объясни, зачем здесь стоит этот знак?
АНАСТАС Я же тебе уже сказал — это крест. Ты что, притворяешься, или у вас в Англии все такие? Не могу я это объяснить, хотя, конечно, понимаю в глубине души. Наверное, на уроке Закона Божьего я слишком часто играл в морской бой с соседом по парте… О, посмотри, нам повезло! Вон идет моя сестра Агния, она отличница, она тебе все расскажет.
К источнику подходит с кувшином Агния.
АГНИЯ Привет, братишка. Наберика воды. Бабушка что-то неважно чувствует себя, я решила, что святая вода поможет. Обидно болеть на Пасху.
Анастас зачерпывает воду и отдает кувшин.
АНАСТАС Вот, кстати, знакомься, это Гарри, мой новый друг.
АГНИЯ Очень приятно.
АНАСТАС Он, конечно, классный, но иногда задает такие вопросы, будто с луны свалился.
ГАРРИ Послушай, Агния, ты не видела где-нибудь поблизости двух типов, страшных таких, в черных плащах?
АГНИЯ Нет, не видела.
ГАРРИ Ну ладно, значит мы пока в безопасности. Объясни мне, пожалуйста, Агния, зачем здесь стоит этот знак.
АГНИЯ А что тут объяснять. Это чудотворный источник, вода в нем целебная, святая, и чтобы люди могли здесь помолиться, здесь поставлено распятие с лампадкой. Посмотри, вот это называется лампада (снимает лампаду и дает ему в руки). Кстати, сюда нужно добавить еще масла.
ГАРРИ (глядя на лампадку) Я видел что-то похожее в Лондоне, в одном странном доме.
АНАСТАС Надо же, значит, Лондон не такой отсталый город, как я думал — и там есть Церковь.
ГАРРИ Но вот здесь на цепочках всюду висят маленькие крестики — что это значит?
АНАСТАС (раздраженно) Опять ты за свое, тебе же объяснили уже, что источник чудотворный, и…
АГНИЯ Тише, братишка. Не выходи из себя. Понимаешь, Гарри, эти крестики вешают здесь люди, чьи желания исполнились. Приходил сюда человек, просил. Женщина, например, одна, детей просила.
ГАРРИ И что, рождаются от воды?
АГНИЯ Ну да. Или, ну возьмем катастрофический случай, летел человек в самолете, самолет начал падать, человек возопил от всей души…
ГАРРИ Как возопил, он что — волшебник? Но есть же специальные заклинания, чтобы остановить падающий предмет.
АГНИЯ Зачем заклинания? Возопил к Богу, и все в порядке.
ГАРРИ Возопил к кому?
АГНИЯ К Богу.
ГАРРИ И что — самолет не упадет?
АГНИЯ Нет. Ведь Тот, Кто держит все, может удержать и самолет, правда?
ГАРРИ Тот, Кто держит все — это значит Тот, Кто создал все?
АНАСТАС Браво, Гарри, ты делаешь успехи!
АГНИЯ Братишка, твои колкости здесь совсем ни к чему.
ГАРРИ Вы даже не понимаете, что вы для меня открыли! Я уже так давно ищу Его, Того, Кто создал все! Скажите, как я могу увидеть Его, поговорить с Ним?
АГНИЯ (показывая на распятие) Посмотри, это Он и есть.
ГАРРИ Он? Но почему он в таком странном положении? Почему висит на кресте? Такое впечатление, что Он страдает.
АГНИЯ Чтобы это объяснить, придется рассказать тебе целую историю.
ГАРРИ Я готов слушать.
АНАСТАС (шепотом) Гарри, смотри, только не поворачивайся, наши старые знакомые, они, кажется, опять выследили нас!
ГАРРИ Бежим! (убегают втроем)
АГНИЯ (возвращается ) Кувшин! Я оставила кувшин со святой водой!
СЦЕНА 8
1-й БАНДИТ Это очень хорошо, что ты вернулась, крошка.
2-й БАНДИТ Потому что ты сейчас нам покажешь, куда скрылся Гарри Поттер, этот негодный мальчишка.
АГНИЯ Видно, что вы добра ему не желаете, поэтому ничего я вам не скажу!
1-й БАНДИТ Не церемонься с ней! У нас осталось совсем немного времени до роковой минуты.
АГНИЯ Видимо, роковой минутой вы называете наступление Пасхи! Понятно, кто вы такие и кто вас послал! Вот вам!
Выплескивает на них святую воду из кувшина и убегает. Бандиты падают.
1-й БАНДИТ Что это было?
2-й БАНДИТ По-моему, огонь.
1-й БАНДИТ Наверное, у нее волшебная палочка Гарри.
2-й БАНДИТ А мне показалось, что она всего лишь плеснула в нас водой.
1-й БАНДИТ Нигде больше не встречал таких глупцов, как ты! Как же вода может огнем обжигать?
подходит к источнику и выпивает пригоршню воды.
Ой! Ай! Как больно! Пойдем отсюда скорее!
СЦЕНА 9
Гарри, Анастас и Агния, запыхавшись, подбегают к дверям дома и стучатся. Дверь открывает бабушка.
АНАСТАС Бабушка, здравствуй! Знакомься, это Гарри, наш новый друг. Можно он у нас сегодня переночует?
АГНИЯ Ему угрожает опасность.
БАБУШКА Конечно можно. Садитесь-ка все вместе за стол.
накрывает на стол.
Вам нужно немного поесть, а потом хорошенько выспаться. Я надеюсь, вы не забыли, что мы идем сегодня на пасхальную всенощную?
Все садятся за стол. Анастас и Агния едят с удовольствием, Гарри сидит, задумавшись.
БАБУШКА Ты что же это ничего не ешь, гость?
ГАРРИ Я все думаю и никак не могу понять.
БАБУШКА Что?
ГАРРИ Не могу понять Того, Кто создал все. Если Он держит весь мир, то почему на Его лице такое страдание?
БАБУШКА А ты думаешь, такой мир, как наш, можно удерживать с улыбкой на устах? Мир, в котором нормой стали жестокость,ненависть, ложь, можно удерживать только ценой невероятных страданий. Представь себе тяжелый шар, который весь утыкан острыми шипами. Рука, которая поднимет его, будет проколота насквозь, и боль пронзит не только руку.
ГАРРИ Но Он создал все?
БАБУШКА Да, и Он спасает свое создание ценой невероятных скорбей, потому что Он его безмерно любит.
ГАРРИ Абсолютно все создание любит?
БАБУШКА Конечно (пауза). Пойду-ка я, ребятки, принесу вам часы, чтобы не проспать на пасхальную службу.
Уходит.
ГАРРИ Но почему я до сих пор ничего не слышал о Нем?
АНАСТАС Вот уж не знаю, чему учат вас в ваших английских школах!
АГНИЯ (собирая со стола посуду) Чья бы корова мычала! И правда, Гарри, неужели у вас нет такого предмета — Закон Божий называется?
ГАРРИ Нет, у нас была только магия — теоретическая, практическая…
АГНИЯ и АНАСТАС (Вместе) Что?!
ГАРРИ Ах, да, — вы ведь и не знаете. Я учился в Хогвардсе, в школе магов. Я не мог рассказать вам об этом, пока не понял, что вам можно доверять.
АНАСТАС Теперь я начинаю кое-что понимать во всей этой истории.
ГАРРИ Хотите, я покажу вам, как действует моя волшебная палочка. Смотрите…
(Вытягивает ее вперед и хочет произнести заклинание)
АГНИЯ Нет, пожалуйста, не надо.
хватается за палочку и опускает ее.
ГАРРИ Не бойтесь, ведь это доброе волшебство.
АГНИЯ Гарри, пойми, доброго волшебства не существует.
ГАРРИ (виновато опуская голову) Да, об этом же сказал перед смертью наш директор Дамблдор, хотя мне еще трудно привыкнуть к этой мысли. Именно он завещал мне найти Того, Кто создал все.
АГНИЯ И поэтому теперь, когда ты почти нашел Его, когда удивился Его любви и страданию, ты почувствуешь и то, как Ему должно быть обидно, если ты всякий раз обращаешься за помощью к какой-то волшебной палочке, а не к Нему, Твоему Создателю и Богу.
БАБУШКА (возвратившись с часами) Да уж: или ты с Богом, или против Него, третьего не дано. Поэтому, заканчивайте ваши философские разговоры и спать.
Ставит часы и уходит.
СЦЕНА 10
Гарри, Анастас и Агния лежат на кроватях.
ГАРРИ (беспокойно ворочаясь в постели) Странно, почему бандиты Вольдеморта называли Пасху роковым днем? Почему они так боятся Пасхи? Я думал, это самый обычный праздник.
АНАСТАС Слушай, Гарри, если ты задашь еще хоть один подобный вопрос…
Накрывается с головой и демонстративно храпит.
АГНИЯ Пусть спит. Хочешь, Гарри, я спою тебе вместо колыбельной свою любимую песню? Она как раз про Пасху.
ГАРРИ Конечно, хочу.
Агния встает, берет гитару и поет песню, сидя на краю кровати.
Замечал ли ты вечности свет
На крестах златоглавых церквей?
Это значит, что там смерти нет,
Потому нет и страха пред ней.
Лишь однажды была эта смерть:
На кресте вдруг ослабла рука,
Содрогнулась от ужаса твердь,
Почернели вдали облака.
Но распятый, отверженный Бог
Был безмерно сильнее, чем смерть, —
Он воскрес, и Его первый вздох
Приняла восхищенная твердь.
Смерти нет, смерти нет, смерти нет!
Потому нет и страха пред ней,
И горит нашей вечности свет
На крестах златоглавых церквей.
Нашей Пасхи придет торжество,
Просияет от радостных слез,
И всем тем, кто поверил в Него,
Улыбнется воскресший Христос.
Сотни тысяч ликующих лет
Упадут на колени пред Ним.
Никогда не погаснет рассвет,
Если Он будет вечно живым.
Смерти нет, смерти нет, смерти нет!
Потому нет и страха пред ней,
И горит нашей вечности свет
На крестах златоглавых церквей.
Агния смотрит на Гарри, тот притворяется, что спит, и она тихонечко ложится. Гарри, подождав немного, тихо встает с постели.
ГАРРИ Все спят, а я не могу уснуть.
открывает окно и смотрит в небо.
Какая удивительная ночь! Небо — оно такое близкое, а звезды… Какие здесь ласковые и дружелюбнее звезды! Тишина.
Начинается еле слышное пение.
Но нет, я слышу какую-то необыкновенную музыку… Это просто сверчки? Или это поет вся природа, вся вселенная! Похоже, в мире совершается что-то необыкновенное
Медленно опускается на колени.
Господи! Я никогда не разговаривал с Тобой. Я не знаю, станешь ли Ты моим другом. Но меня пронзает красота созданного Тобой мира, кругом я чувствую след Твоей могущественной руки. И я знаю, да, знаю, Господи, что и я — частица этого мира, вызванного Тобой из небытия. Прости, что я, сам того не зная, так часто шел против Тебя
Трет лоб, встает.
Опять ноет этот старый шрам, значит, мой враг совсем близко (смотрит на часы). Скоро роковая полночь. Но страх исчез. Я знаю, что если я и погибну, то теперь смерть моя не будет напрасной… Нет, я не прав. Смерти просто нет. Я сейчас точно знаю, что нет. С Тобой ее быть не может. Что же это происходит со мной?
СЦЕНА 11
Появляется тень Вольдеморта.
ВОЛЬДЕМОРТ Ну, милый Гарри, я тебя нашел. Мы ведь с тобой единокровные братья. На твоем лбу с некоторых пор стоит моя метка, и ты даже не представляешь себе, насколько ты — это я, а я — это ты. Ты говоришь на змеином языке, ты знаешь многие тайны магии, и, переходя из класса в класс в своем Хогвардсе, ты каждый раз приближаешься ко мне еще на одну ступень. И теперь нас с тобой разделяет только четыре шага. И ты их сделаешь.
ГАРРИ Ни-ко-гда.
ВОЛЬДЕМОРТ Тогда их сделаю я. Ты думаешь, я хочу тебя избить? Нет, я хочу с тобой соединиться. На-все-гда.
Гарри смотрит с ужасом. Затем молниеносно выхватывает волшебную палочку.
ВОЛЬДЕМОРТ О! Вот ты и употребил запрещенное заклятье. Ты готов убить человека. Теперь нас ничто не разделяет.
Делает шаг по направлению к Гарри. Вбегает Анастас.
АНАСТАС (вопит) Гарри, бестолочь! Ты все забыл! Ты опять за свое!
Крестит пространство обеими руками между Гарри и Вольдемортом. Вольдеморт отскакивает. Вбегает Агния и присоединяется к Анастасу.
АГНИЯ Правильно, так его, так его!
Крестят Вольдеморта вместе, он съеживается и отдаляется. Гарри приподнимается на локте и слабой рукой с огромным трудом перекрещивает Вольдеморта. Вольдеморт упал. Гарри несколько секунд смотрит на свою щепоть и медленно крестится сам. Грохот. На часах полночь. Вспышка света. Гарри подходит к Анастасу, смотрит ему в глаза.
ГАРРИ (тихо и серьезно) Христос Воскресе!
АНАСТАС (в том же тоне) Воистину Воскресе! (тихо начинает петь) Воскресение Твое, Христе Спасе…
ГАРРИ (подхватывает) Ангели поют на небесех…
Стихира повторяется трижды, все громче и громче, входят бабушка и мистер Блюм. Колокольный звон. Финальная песня.
Арфаграфея и пунктуацыя афтара сахранены.
Бальшое спосибо @юзиру хвостатый за придоставлинный на у-мыло текст!
Низнаю как вас, а миня страшно роздрожаит Алон Ригмон в роле прафесара Снека. Придлогайу иво выгноть из фильма, а роль атдать другому, болие семпотичнаму октеру.
Вот этаму нопремер:
И рас уж на то пашло, довайте на роль Дамблдр...др...ну карочи панятно, каво, преглосим вот этава опытнава дидка:
И ни зобудим про Зайку-Лигаласика:
Я, правдо, низнаю, каво он можит играть в кено пра Гарепотера, но чтота мне падсказываит, что биз ниво нам ни абайтись.